Reklama

четверг, 20 августа 2015 г.

Апельсин


АПЕЛЬСИН [əpʲɪlʲˈsʲin], вечнозелёное плодовое дерево рода цитрус семейства рутовых; плод этого дерева.

Апельсины были известны китайцам ещё до нашей эры: именно они первыми вывели гибриды мандарина и помело и стали выращивать эти фрукты. 

Позже апельсины стали известны в Средней Азии и Европе.

В ряде языков (в том числе и в русском) слово "апельсин" германского происхождения. 

Из нидерл. appelsien (в самом нидерландском чаще используют sinaasappel) и нем. Apfelsine слово появилось в ряде других языков: швед. apelsin, норв. appelsin, дат. appelsin, исл. appelsína, лат. apelsīns, лит. apelsinas, укр. апельсин, белор. апэльсін, фин. appelsiini. В нижненемецкой диалектной области встречались также названия Apel de Sina и Appelsina "яблоко из Китая", в остальной части Германии - Apfel von Sina, Chinaapfel и Sineser Apfel. Эти названия отражают происхождение дерева и его плодов.

В германских языках слово "апельсин" - это калька с французского pomme de Cine "яблоко из Китая". Во французском название появилось из португальского. Именно португальцы в XVI веке стали партиями завозить апельсины в Европу из Китая, что отражено в некоторых иноязычных названиях этого плода: рум. portocală, тур. portakal, азерб. portağal, узб. poʻrtahol, греч. πορτοκάλι, алб. portokall, перс. پرتقال (portoqâl), груз. ფორთოხალი (p’ort’oxali), болг. портокал.

Вместе с тем в существуют и иные названия: англ., фр. orange, итал. arancia, исп. naranja, порт. laranja, нем. Orange (изначально в Южной Германии), сербохорв. на̀ра̄нџа, венг. narancs, арм. նարինջ (narinǰ). Эти названия восходят к араб. نارنج (nāranj), от перс. نارنگ (nārang), далее от санскр. नारङ्ग (nāraṅga) "апельсиновое дерево". Этимологи считают, что слово было заимствовано из дравидийских языков, образовано от тамильск. நரந்தம் (narantam) "аромат, благоухание" и காய் (kāy) "фрукт, плод". От фр. orange образованы также русские слова "оранжевый" и "оранжерея".

В некоторых славянских языках апельсин отождествляется с другим цитрусовым - померанцем, название которого восходит к тому же арабскому слову نارنج (nāranj): польск. pomarańcza, чешск. pomeranč, словацк. pomaranč, словенск. pomaranča, сербохорв. помо̀ра̄нџа.

Вот таким непростым оказался апельсин. Есть в некоторых языках и более странные названия. Например, в языке африкаанс апельсин называется lemoen, то есть "лимон". В индейском языке навахо слово chʼil łitsxooí раскладывается на chʼil "растение", łitsxo "является жёлтым, оранжевым" и показатель имени -í, то есть для навахо апельсин - это просто "оранжевое растение".

Комментариев нет:

Отправить комментарий