Reklama

понедельник, 24 августа 2015 г.

Кукуруза


КУКУРУЗА [kʊkʊˈruzə], злаковое растение с толстым стеблем, широкими жёсткими листьями и плодами в виде твёрдых початков.

Известное всем нам с самого детства слово "кукуруза", как оказалось, является "трудным словом". 

Именно так его определял Фасмер в своём словаре. В чём же его трудность?


В славянских языках мы находим большое количество соответствий: укр. кукуру(д)з, кукуру(д)за, болг. кукуруз, кукумара, кукуратка, сербохорв. куку̀руз, словенск. kukurúza, kukoríca, korúza, польск. kukurudza, kukurydza и др. Сюда же можно отнести нем. Kukuruz, однако оно было заимствовано из серб. куку̀руз или чешск. kukuřice. Фасмер не даёт исчерпывающего ответа на вопрос, откуда происходит слово. Он не признаёт ни тур. kokoroz, ни рум. cucuruz, но почему-то считает заслуживающей внимания версию Кречмера и Клюге-Гётце о происхождения от kukuru, использовавшегося когда-то для подзывания куриц при кормлении их зёрнами кукурузы. Если смотреть объективно, то Фасмер тут просто схалтурил или что-то не учёл.

Слово, разумеется, сложное. Его нельзя отследить по европейским источникам, поскольку в Европе кукурузу называют маисом (англ. maize, нем. Mais, фр. maïs, исп. maíz) или как-то ещё (например, итал. granturco). Слово "маис" происходит из центральноамериканского индейского языка таино. Ведь именно из Центральной Америки происходит это растение. Значит, просто поискать нужно в другом месте.

Мне кажется наиболее разумной версия, которую предлагает турецкий Nişanyan Sözlük. В османском языке уже давно было известно слово قوقوروز (kukuruz), вероятно возникшее из алб. kokërrëz, от kokërr "зёрнышко" (ср. алб. kokë "голова, череп" и лит. gúogė "кочан, голова", алб. gogël "жёлудь" и лит. gìlė "жёлудь"). Тот факт, что слово распространялось на запад с востока и остановилось на славяно-германской языковой границе, уже говорит о многом. Косвенно эту догадку подтверждают диалектные чешск. turkyň, turkyňa, turkyně и итал. granturco, которые так и кричат: "это всё турки!". Неужели Фасмер мог пройти мимо таких слов?

Комментариев нет:

Отправить комментарий