Reklama

пятница, 7 августа 2015 г.

Ложь во спасение

Интересные факты о происхождении слов и фраз
Фраза "ложь во спасение" восходит к Библии. 

Но не более того: этой фразы там нет!

Когда 32-й псалом царя Давида перевели на церковнославянский язык, стих о том, что даже на быстром коне не спастись от праведного суда, стал звучать так: "Ложь конь во спасение". 

Очень скоро фраза стала совершенно непонятной, и конь из нее постепенно исчез. 

На самом же деле в Библии сказано (как зафиксировано и в современном переводе): "не надежен конь для спасения, не избавит великою силою своею!"

Комментариев нет:

Отправить комментарий