СОЛДАТ [sɐɫˈdat], военнослужащий низшего ранга, рядовой; военный вообще.
Одно из наиболее широко известных слов в основных европейских языках - это слово "солдат": англ. soldier, нем. Soldat, нидерл. soldaat, швед. soldat, фр. soldat, итал., исп., порт. soldado, рум. soldat, болг. солдат (войник, воин) и др.
Польское слово żołnierz имеет ту же этимологию, хотя возникло несколько иным путём (от нем. Söldner "наёмник").
Несмотря на широкую известность слова в ряде языков существуют свои типичные исключения: чешск. voják, серб. војник, исл. hermaður (her "армия" и maður "человек"), греч. στρατιώτης (от στρατιά "армия"), арм. զինվոր (zinvor; от զէն "оружие" и суфф. прил. -ւոր), перс. سرباز (sarbâz; досл. "лишающий головы"), ჯარისკაცი (ǰariskac’i; от ჯარი "армия" и კაცი "человек"), араб. عسكري (ʿaskarī; от عسكر "армия") и др.
В русском языке слово "солдат" (вопреки распространённому мнению) возникло не из нем. Soldat с начальным [z] (иначе бы ожидалось "золдат"), а, вероятно, из французского. Оно встречается ещё в первой трети XVII века в качестве обозначения "воина-иноземца": "наёмные... немецкие люди... и солдаты, пешие люди" ("Царский наказ воеводам Шеину и Измайлову", 1632). Позже оно встречается в "Книге о ратном строе" 1647 года, а с XVIII века уже используется в качестве чина пехотинцев.
Общим источником слова является латинское название монеты solidus "солид" (изн. solidus "плотный, твёрдый", родств. salvus "целый, невредимый").
Таким образом, "солдат" - это (в исконном понимании) тот, кому платят за войну солидами. Кстати, с этим же словом связаны "солидный" и "солидарный", то есть "солдатская солидарность" - это своего рода этимологическая тавтология.
Комментариев нет:
Отправить комментарий