На Западе повсюду буква «и» имеет вид палочки с точкой над нею.
Во Франции, например, «поставить точку над «и» всегда означало: полностью завершить дело, придать ему полную законченность.
Иногда могло возникнуть другое, близкое значение: высказаться без обиняков, не оставив ничего не договоренного.
Русский язык смог перенять этот образ лишь потому, что до революции в нашей азбуке были три разные буквы для звука «и», причем одна - «и с точкой» - совершенно походила на свою западную сестру.
Ставилась она перед гласными: «Лiон», «Илiодор», «химiя». В наши дни такое речение у нас никак не правилось бы: ставить точки над нашим нынешним «и» - крайне нелепое занятие.
Комментариев нет:
Отправить комментарий