КРИЗИС [ˈkrʲizʲɪs], резкое изменение, крутой перелом; тяжёлое переходное состояние, поворотный пункт; серьёзные нарушения в обычной экономической деятельности.
Сегодня слово "кризис" как никогда популярно, едва ли не каждый день оно встречается в заголовках мировых изданий.
В одной точке земного шара мы имеем социально-политический кризис, в другой - экономический, в третьей энергетический...
Слово кризис широко распространено, оно встречается не только в русском, но и в ряде других языков: англ., нидерл. crisis, нем. Krise, швед. kris, фр., порт. crise, исп. crisis, итал. crisi, укр. криза, белор. крызіс, болг. криза, чешск. krize, словацк. kríza, польск. kryzys, греч. κρίση.
Встречается оно также и в неиндоевропейских языках: фин. kriisi, венг. krízis, тур. kriz, груз. კრიზისი (krizisi), яп. クライシス (kuraishisu). Можно заметить, что большинство представленных языков европейские, именно в Европе слово на протяжении столетий обращалось, заимствовалось из языка в язык, меняло значения.
Считается, что слово от греческого κρίσις "решение, (решающий) исход", от κρίνω "сужу". Было также и другое значение этого слова, связанное с медициной: "решающий момент в развитии болезни". Это значение через латынь попало в медицинскую терминологию европейских языков. И французское crise, и немецкое Krise сохраняют это значение, однако знают о нём разве что медики.
В XVI веке слово проникло в русский язык, также переняв и медицинское значение. Источником стало нем. Krise, возможно, через польское посредство. Позже не без французского влияния значение было обобщено: медицинский термин был почти забыт и остался профессионализмом, а слово приобрело значение "сдвиг, переломный момент". Так мы столкнулись с "кризисом":)
Комментариев нет:
Отправить комментарий