Reklama

понедельник, 14 сентября 2015 г.

Не в своей тарелке

По-французски "асьет” - это и тарелка, и настроение, состояние. 

Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке". 

Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! 

Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон". 

С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.

Комментариев нет:

Отправить комментарий