вторник, 11 августа 2015 г.

Конь и Кобыла


КОНЬ [konʲ], лошадь, обычно самец.

КОБЫЛА [kɐˈbɨɫə], самка лошади.

Русское слово "конь", родственное укр. кінь, ст.-слав. конь, русск., белор. конь, болг. кон, сербохорв. ко̏њ, словенск. kònj, чешск. kůň, словацк. kôň, польск. koń, восходит к праслав. слову *konь, этимология которого на сей день довольно спорна. 


То же самое можно сказать о слове "кобыла", которое восходит к праслав. * kobyla и имеет следующие соответствия в других славянских языках: укр. кобила, ст.-слав. кобыла, болг. кобила, сербохорв. ко̀била, словенск. kobíla, чешск., словацк. kоbуlа, польск. kоbуłа.

Согласно Фасмеру, слово *konь возникло от формы *komnь (ср. др.-рус., диал. комонь, устар. чешск. komoň "конь"), далее от ранней формы *kobnь, которая родственна праслав. * kobyla (от *koby с формантом *-la). Далее сравнивают с лат. caballus "конь" или др.-греч. καβάλλης (kabállēs) "кляча". Похожие этимологии дают многие словари, допуская некоторые интерпретации, предлагая какие-либо дополнения.

Однако такое сопоставление слов "конь" и "кобыла" вряд ли можно считать удовлетворительным. Возникновение слова *konь из *kobnь (через *komnь, которое связано с *komonь, откуда рус. "комонь") сложно подтвердить, опираясь на фонетику. Лингвист О. Н. Трубачёв указывал на звукоподражательность слова *komonь, обращая при этом внимание на параллелизм с праслав. *gomonъ, откуда рус. "гомон".

Описывая этимологию слова "кобыла", Фасмер говорит, что это - "старая основа на -n, соответствующая лат. cabō, -ōnis". Но данное соответствие не может служить параллелью, так как cabō - это форма, производная от caballus, а не наоборот. Связь слов *konь и * kobyla не может быть ничем подтверждена. "Этимологический словарь славянских языков" в качестве наиболее приемлемой называет версию о происхождении слова от фракийского названия горы Κύβελα (Kúbela), которое связывают с именем фригийской богини Кибелы - Κυβέλη (Kubélē). С ним также связывают лат. caballus и др.-греч. καβάλλης (kabállēs), не имеющие чёткого этимологического толкования. Версия имеет полное семантическое обоснование, однако не существует прямых доказательств, которые бы её подтверждали.

Слово *konь, таким образом, в ЭССЯ предлагается рассматривать изолированного, то есть объединение в одной парадигме слов *konь, *komonь и * kobyla нельзя считать правомерным. Взамен предлагается рассматривать слово как кельтское заимствование (от *konkos/*kankos "лошадь", связывают с нем. Hengst "жеребец", лит. šankùs "проворный, быстрый"). Если так, то следует допустить, что форма *konь происходит из *konьkъ в результате укорочения, что противоречит версии о деминутивном характере -kъ.

Слова "конь" и "кобыла", известные каждому носителю русского языка, привлекают особое внимание этимологов. Версии Фасмера, которые в основном считаются самыми правдоподобными, на самом деле умозрительны и не могут быть доказаны. Не могут быть доказаны и альтернативные версии ЭССЯ (см. 10 выпуск), опирающиеся на более современные исследования и новый этимологический материал. Данный пример показывает, что не во всех случаях авторитетные словари способны ответить на вопрос интересующегося этимологией человека и что в ряде случаев они могут лишь запутать. Так какие же версии считать более правдивыми? На этот вопрос дадут ответы следующие поколения этимологов.

Комментариев нет:

Отправить комментарий