воскресенье, 16 августа 2015 г.

Сахар


САХАР [ˈsaxər], бытовое название сахарозы, пищевой продукт, белый кристаллический порошок сладкого вкуса, или куски, прессуемые из такого порошка.

Слово "сахар" все мы знаем ещё с детства, хотя история его происхождения известна далеко не многим. 

Этимологическое родство с русским словом "сахар" обнаруживают: англ. sugar, нем. Zucker, нидерл. suiker, швед. socker, итал. zucchero, фр. sucre, исп. azúcar, укр. цукор, болг. захар, серб. шѐћер, польск. cukier, чешск. cukr, лит. cukrus, греч. ζάχαρη, перс. شکر (šekar), хинд. शर्करा (śarkarā), арм. շաքար (šakʿar), груз. შაქარი (šak’ari), фин. sokeri, тур. şeker, тат. шикәр, араб. سكر (súkkar), ивр. סוכר (sukar) и др. Такая широкая география распространения говорит лишь об одном - где-то был единый источник.

Слово появлялось в разных языках в разное время. В некоторых славянских языках, как можно видеть, слово появилось при посредстве немецкого (польск. cukier, чешск. cukr и др.); в болгарском слово и вовсе возникло из новогреческого. В немецком и ряде других европейских языков слово появилось из лат. sāccharum, восходящему к др.-греч. σάκχαρον. 

Существует ошибочное мнение, что оно арабского происхождения. На самом деле араб. سكر (súkkar), пришедшее в Европу, является лишь посредником в этой цепочке: это слово было заимствовано из перс. شکر (šakar), а далее восходит к санскр. शर्करा (śárkarā) "сахарный песок". Именно из Индии через восточные страны сахар попадал в античные города.

В русском языке слово "сахар" возникло ещё в XII веке из греческого. Первое упоминание о нём относится ко времени Кирилла Туровского, позже встречается в "Слове о Задонщине" и "Хождении" Афанасия Никитина. Несмотря на многовековую разницу и фонетические подвижки, мы до сих пор инстинктивно обнаруживаем сходство русского слова с многими другими словами, перечисленными выше.


Комментариев нет:

Отправить комментарий