понедельник, 25 апреля 2016 г.

В бутылку загнать


Можно предположить, что его источник — одна из сказок «Тысяча и одной ночи». Сказка о рыбаке. Бедный рыбак в Аравии много раз вытягивал сети пустыми. 

Наконец он выловил медный, запечатанный свинцом кувшин. На свинце была оттиснута печать волшебника, царя Сулеймана Бен Дауда. 

Вырезанное на ней таинственное и страшное девяносто девятое имя Аллаха давало Сулейману великую власть над птицами, ветрами и злыми духами — джиннами. 

С испуганным рыбаком случилось то, что позднее произошло с вашим другом Волькой ибн Алешой из книги писателя Лагина «Старик Хоттабыч». 



Едва он откупорил сосуд, оттуда вырвалась с превеликим шумом и свистом струя дыма. 

Дым вознесся до облаков и превратился в гигантского джинна, которого некогда разгневанный Сулейман заключил в медный сосуд — «загнал в бутылку». Такое обращение со злыми духами было, если верить легендам, свойственно этому мудрому царю: он наказывал ослушников именно таким способом. 

Теперь вам понятно, откуда пришло на уста Скумбриевичу это странное выражение. 

Очень часто можно услышать и другие похожие словосочетания, например: «точно сказочный джинн», или: «как джинн из бутылки». Происхождение этих выражений одно и то же.

Комментариев нет:

Отправить комментарий