воскресенье, 23 августа 2015 г.

Глаз


ГЛАЗ [gɫɑs], орган зрения человека или животного.

Казалось бы, слово "глаз" в русском языке относится к базовой лексике, которая должна сохраняться стабильной на протяжении многих тысяч лет. 

При этом мы вынуждены констатировать, что в других славянских языках слова "глаз" в значении "орган зрения" нет. 



Сравните сами: укр. око, белор. вока, болг. око́, серб.-хорв. о̏ко, словен. oko, чешск., словацк, польск. oko. Все эти слова восходят к слав. *oko. "Глаза" в германских языках произошли от герм. *augô: англ. eye (др.-англ. ēaġe), нем. Auge, нидерл. oog, швед. öga, норв. øye, дат. øje, исл. auga. Стоит ли отмечать сходство со слав. *oko? Думаю, нет. Оно очевидно. Родственное всем перечисленным словам лат. oculus подарило нам фр. œil, итал. occhio, исп. ojo, порт. olho, рум. ochi. Все эти слова происходят от древнего корня *h₃ekʷ-, к которому восходят также лит. akìs, др.-греч. ὤψ, др.-арм. ակն (akn), санскр. अक्षि (ákṣi). Откуда тогда взялся "глаз"? Попробуем узнать.

Фасмер выделяет большое количество различных версий происхождения слова "глаз", из которых, наверное, только две стоит рассматривать как наиболее удачные. Все остальные отрицаются фонетически или по той простой причине, что они абсурдны.

Первая из двух версий связывает русское "глаз" с польск. głaz "камень, валун, булыжник" или ст.-чешск. hlazec "драгоценный камень". Также отметим встречающееся в Ипатьевской летописи от 6622 г. др.-русск. словосочетание "глазкы стекляныи", то есть "стеклянные шарики". Следуя этой версии, слово "глаз", использовавшееся изначально как пренебрежительное, впоследствии стало вытеснять исконное слово "око". Глаз в понимании наших предков - это камешек, шарик, лупик (то, что выпучивают). Ср. у Даля "глазок" - это "одиночный камешек", "жемчужинка". Было даже выражение такое "шары выкатить" (то есть "глаза выпучить"). В подтверждение существования общеславянского *glazъ приводят и макед. топоним "Глазна река", то есть "Каменка". Однако нет достоверных данных о происхождении этого общего славянского слова, даже формальная связь с корнем *gel- "нечто круглое" некоторыми отрицается, хотя семантическая связь видна.

Есть и другая версия, которая заслуживает внимания. Современное значение слово "глаз" получило где-то в XVI-XVII вв. В это время в Немецкой слободе скапливаются немецкие переселенцы. Версия вторая связывает русское слово "глаз" с нем. Glas "стекло", ср.-в.-нем. glas "янтарь" (ср. англ. glas, др.-англ. glæs; от *ǵʰel- "сиять, блестеть"). Видимо, тогда немцы называли глаза "стекляшками", и это словечко разлетелось по Москве. Далее история слова незатейливая: сначала его используют с пренебрежительным оттенком, а затем оно вытесняет исконное "око".

Обе версии имеют большую популярность среди этимологов, но первая лучше подкреплена межъязыковыми связями, хотя до сих пор не доказана. Может, в этом столетии удастся, наконец, "расшифровать" это всем знакомое слово и узнать, откуда оно взялось в русском языке.

Комментариев нет:

Отправить комментарий